الزليج المغربي التقليدي Traditional Moroccan tiles

  الزليج المغربي التقليدي Traditional Moroccan tiles

تعد صناعة الزليج من الأشكال الفنية الأكثر تعبيرا عن أصالة المعمار المغربي لكونه يعتمد على مواد أولية بسيطة و آليات بدائية و بالأساس معارة و إبداع الصانع التقليدي لتدخل في الهندسة المعمارية للقصور و المعالم التاريخية.
The ceramic industry of art forms most expressive authenticity of Moroccan architecture because it depends on the raw materials and simple and primitive mechanisms primarily on loan and creativity manufacturer traditional intervention in the architecture of the palaces and historical monuments .

فالزليج هو منتوج ذو خصوصية تقليدية يجمع بين مكوناته الأولية المتواضعة و مهارة الصانع المغربي الذي يحيرف هذه المهنة. فالأمر يتعلق بمربعات من الطين المجفف بطول 10 x 10 cm طليت بطلاء لماع و قصت و نحتت بلطف يدويا بواسطة مطرقة حديدية مخصصة لهذا الغرض تسمى "المنقاش" لتجزأ هذه المربعات إلى قطع صغيرة تسمى "الفرم". هذه الأخيرة تؤلف فيما بينها نسقا يستجيب للقواعد التقليدية لرسوم و خطاطات مطابقة للأصول و تحترم كل قواعد الهندسة التقليدية للفن الإسلامي.

Tiles is a product that combines the privacy of traditional ingredients and the skill of the initial modest manufacturer Moroccan Iherv this profession . It is about the boxes of dried mud along the 10 x 10 cm painted gloss paint and excised and gently sculpted manually by iron hammer dedicated for this purpose are called " Almenkash " integral part of these boxes into small pieces called " chopping " . The latter make up with each pattern responds to the traditional rules for fees and papules matching of assets and respected all the rules of traditional architecture of Islamic art .

إن هذه الأنساق ليست فسيفساء بل قطع موضوعة من الزليج جمعت فيما بينها بتنسيق لتمنح بتعدد ألوانها و أشكالها منظرا أخاذا يسلب الألباب على الجدران التي تغطيها و الأدراج التي تشكلها و البوابات التي تكسوها. و أرصفة و بلاطات المساجد و القصور و الإقامات الفخمة. ومن خصوصيات هذه الصناعة التقليدية أنه بالإمكان إفشاء سر مكوناتها و المواد المستعملة فيها و الوسائل التي تحتاجها و طرق العمل و لكن مع ذلك فكل هذا لا يكفي لتقليدها حيث أن طرق نقش الأجزاء الصغيرة ذات خصوصيات لا يمكن التوصل إليها إلا بالتدرج المهني حيث أنها تتطلب طرقات خاصة لا يعرفها إلا المتمرس عليها، فطرق التقطيع و النقش هما مفتاح السر في هذه الحرفة إضافة إلى مجموعة من الخصوصيات التي لا يمكن التوصل إليها إلا عبر مجموعة من التجارب و المهارات التي تكتسب من ذوي الخبرات في المجال.
إن الزلايجي لا يعتمد في هذه الحرفة إلا على مكونات و آليات قديمة فهو يحتاج إلى : الطين – الشمس – لوح خشبي – فرن خاص – ملونات معدنية – مطرقات خشبية خاصة و خبرة و مهارة كبيرتين. فصناعة الزليج صناعة تقليدية تعتمد في أساسها على يد و مهارة الصانع للقيام بعمل لا يمكن للآلة أن تقوم به ذلك أن تركيب القطع الصغيرة للزليج أو ما يسمى "بالفرم" بعد نحتها يتطلب حرفية و فنية و حس مرهف لا يمكن للآلة أن تقوم به، فهذا التشكيل و الذي يعطي مجموعة من الأشكال و الرسوم اللامتناهية، ذلك أنه بالاعتماد على رسم منسجم، المعلم الزلايجي يتوفر لتنفيذه على ما يناهز 300 شكل دون تنويع مسبق للألوان و الأشكال.

These formats are not cut but placed mosaic tiles collected from coordinating with each other to give the multiplicity of colors and forms a breathtaking sight robs nubs on the walls covered drawers and posed and gates , covered . And sidewalks and slabs of mosques and palaces and luxury residences . It is the specifics of this traditional industry it is possible to disclose the secret of components and materials used where and means that you need and ways of working , but with so all this is not enough to imitate as engraving ways small parts of the peculiarities can not be reached only gradually career where they require roads , especially known only by experienced , Aftrq chipping and engraving are the key to the secret of the craft as well as a set of privacy that can not be reached only through a set of experiences and skills gained with experience in the field.

The maker of ceramic does not depend on the craft , but the components and mechanisms of old , he needs to: clay - the sun - a wooden board - special furnace - dyes , metal - Matarqat special wooden skill and experience and large . The manufacture of ceramic industry traditionally relies essentially on the hands and the skill of the manufacturer to do the work of the machine can be done so that the installation of the small pieces of the tiles or the so-called " Bafaram " after carved requires craftsmanship and art and a sense of slender machine can be done , this configuration
and that gives a range of shapes and endless fees , so that depending on the draw harmonious , teacher Alzelegi available to be performed on nearly 300 form without prior diversification of colors and shapes.

================

هل أعجبك الموضوع ؟

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

جميع الحقوق محفوظة للمصمم يونس ©2012-2014| ، نقل بدون تصريح ممنوع . Privacy-Policy| أنضم ألى فريق التدوين